我的爱人,

不会比我所告诉你的更加糟糕。

i 1ived in the prairies

before i got to know you

and i did not wait 1ove but i was

1aying in wait for and i jumped on the rose.

在认识你之前,

我曾经居住在大草原。

那时候我从未等待爱情,

玫瑰一经出现,我便热烈地追求。

what more can they te11 you

i am neither good nor bad but a man,

and they wi11 then associate the danger

of my 1ife, which you know

and which with your passion you shared.

他们还能告诉你什么?

我不好也不坏,就是个男人。

他们会提到我生活中的危险

这些危险你都知道

而且你以热情与我共同分担。

……

时光似乎在这一瞬间被画上了休止符,宇宙洪荒悄然停息。

此刻,全世界的喧嚣就此寂静,她的耳边只剩下他的声音。

她已无暇用她那蹩脚的英语水平去分辨他一字一句的意思,可他只是温柔地凝视着她,一切似乎就已经不言而喻。

原来爱情真的是一件超越语言的事情。

当我爱着你,当我望着你,于是一切的心意都已经不需要语言来说明。

程6扬说:

为了瓦解

我们之间甜蜜坚定的爱,

他们会在我耳边

唠叨说:

“你爱的这个女人

与你不般配,

你为什么要爱她?

你应该找个更美丽,

更认真,更深刻,

或者更别的什么的女人,总之你明白的。

你看她多瘦弱,

多么愚昧,

多么不会着装,

等等,等等

而我要郑重地宣告:

我是如此地需要你,我的爱人,

我是如此地爱你,我的爱人。

……

你带着你的真实

来到我生命当中,

是我期望的

光线,面包和黑夜。

我就爱这样的你,

如果有人想听我说这些

将来我不会再说,今天就听好,

而且我要让他们退到一边

因为与他们争论还为时尚早。

将来我们会让他们瞥见

我们爱情大树的一叶。