着吧——一切都会好的。”
虽然卡罗琳是个好奇心重而又喜欢传播流言蜚语的人,但她还是挺善良的。
看见这个姑娘如此悲痛欲绝,即使波洛的到来也勾不起她的兴趣了。
不一会儿,厄休拉挺起身子,擦干了眼泪。
“我这个人太脆弱、太愚蠢。”她说。
“不,不能这么说,我的孩子,”波洛很和气地说,“过去这一周对我们所
有的人都是一个严峻的考验。”
“也是一次非常可怕的考验。”我说。
“结婚的事你已经知道了,”厄休拉接着说,“请问你是怎么知道的?是拉
尔夫告诉你的吗?”
波洛摇了摇头。
“我今晚来这里的原因你肯定是清楚的,”她继续说,“这——”她拿出一
张皱成一团的报纸,我一眼就看出,这就是波洛刊登那条消息的报纸。
“报上说拉尔夫已经被捕,现在做什么都无济于事了,我没有必要再隐瞒下
去了。”
“报纸上的东西并不一定都是真的,小姐,”波洛的脸上露出一丝惭愧的表
情,“不管怎么样,你把知道的一切都讲出来,这对你有好处,我们现在需要的
就是事实。”
厄休拉犹豫了一会儿,疑惑地看着他。
“你不信任我,”波洛彬彬有礼地说,“然而你又特地跑来找我,是吗?这
又是为什么呢?”
“因为我不相信拉尔夫会杀人,”姑娘低声说,“我想你这个人非常聪明,
一定能弄清事实真象。而且——”“往下说吧。”
“我认为你这个人很善良。”
波洛频频点头。
“说得好——是的,说得好。我可以告诉你,我完全相信你丈夫是清白的—
—但事态的发展对他很不利。如果要我救他的话,你必须把一切事实真相告诉我
——即使是那些看上去对他更为不利的事实。”
“你这个人真善解人意。”厄休拉说。
“这么说你想把所有的事都告诉我,是吗?那么从头开始说吧。”
“我希望你不要把我撵走,”卡罗琳一边说,一边往扶手椅上坐,“我想弄
清楚这孩子为什么要装扮客厅女仆?”
“装扮?”我追问道。
“对,你为什么要这么做呢,孩子?是为了打赌?”
“为了谋生。”厄休拉非常干脆地说。
接着她鼓起勇气,开始讲述自己的身世。下面我用自己的话扼要地复述一遍。
厄休拉·伯恩家有七口人——是破落的爱尔兰上流人家。父亲死后,家中的
大多数女孩不得不外出谋生。厄休拉的大姐嫁给了福利厄特上尉。那个星期天我
见到过她,她当时感到很窘挥,其原因现在一目了然。厄休拉决心自己谋生,但
她不想当保姆——这一职业任何未经培训的姑娘都干得了,她选择了客厅女仆这
项工作。她不愿意被人们看成是“贵夫从客厅女仆”,而想当个名符其实的客厅
女仆。她的这项工作是由她姐姐介绍的。在弗恩利大院她总是避开别人,这一点
引起了人们的非议,然而她的工作干得非常出色——手脚利索,什么都会干,做
事从不拖泥带水。
“我喜欢这项工作,”她解释说,“我有大量的个人支配时间。”
接下来她谈到了如何遇见拉尔夫·佩顿,他们的恋爱过程,以及他们的秘密
结婚。厄休拉并不愿意这么做,但佩顿最后说服了她。他说不能让他的继父知道
他跟一个身无分文的姑娘结婚。所以最好的办法就是秘密结婚,待以后时机成熟
再告诉他。
这件事就这样办妥了,厄休拉·伯恩变成了厄休拉·佩顿。拉尔夫说他想把
债先还清,然后找一项工作,当他能够养活她,不再依赖他的继父时,他就会把
这件事告诉他。
但对拉尔夫·佩顿这样的人来说,改过自新、重新做人是谈何容易。他想在
继父不知道他结婚的情况下说服他帮他还清债务,扶持他东山再起。但当罗杰·
艾克罗伊德知道拉尔夫所欠的债务的数额时感到非常生气,拒绝帮他还债。几个
月后,拉尔夫又被召回家。罗杰·艾克罗伊德向他直截了当地提出,他真心希望
拉尔夫跟弗洛拉喜结良缘。他要求拉尔夫认真考虑这个问题。
在这个问题上,拉尔夫·佩顿天生的弱点又显露出来了。跟往常一样,他总
是抓住最简单、最迅速的解决方法。就我所知,弗洛拉和拉尔夫并非真心相爱。
对他们双方来说,这不过像一种生意上的买卖。罗杰·艾克罗伊德口述了他的愿
望——他们俩都一口同意。对弗洛拉来说,她只是为了抓住这个能够获得自由的
机会——钱,以及广阔的前景;而对拉尔夫来说,也不过是在做一种不同的游戏。
他在经济上陷入困境,所以他想抓住这机会来偿还债务,从而开始新的生活。拉
尔夫天生无远见,但他还隐隐约约地意识到,不远的将来他会跟弗洛拉解除婚妁。
所以弗洛拉和他商量好对此事暂时保密,他想方设法要瞒往厄休拉。他本能地意
识到,由于她意志坚强、办事果断,讨厌奸诈行为,所以她是绝对不会同意这种
做法的。
不久关键时刻到来了,一向专横的罗杰·艾克罗伊德决定宣布订婚之事。他
没有把自己的想法跟拉尔夫说,只是找弗洛拉谈了一下,而弗洛拉态度非常冷淡,
但并没有表示反对。对厄休拉来说,这消息就像是晴天霹雳,她把拉尔夫从城里
召了回来。他们在林子里秘密相会,他们的谈话被我姐姐偷听到一些。拉尔夫请
求她暂时不要声张出去,但厄休拉的态度非常坚决,她再也不想隐瞒下去了。她
决定马上就把真实情况告诉艾克罗伊德先生,请求他不要无情地拆散他们的夫妻
关系。
一旦作出了决定,厄休拉就会坚定不移地去执行。就在那天下午她找罗杰·
艾克罗伊德谈了一次话,向他透露了真相。谈话中他们大吵了一唱—如果罗杰·
艾克罗伊德本人没有遇到麻烦的话,这场争吵会更加激烈。然而厄休拉并没有达
到目的。艾克罗伊德是决不会轻易饶恕欺骗他的人的,他的怨恨主要发泄在拉尔
夫身上,但厄休拉也受到了责骂,被视为有意勾引富家子弟的坏女孩,艾克罗伊
德对他们俩都不饶耍同一天晚上,厄休拉和拉尔夫约好在小凉亭会面。她从边门
溜出屋子,去跟拉尔夫相会,他们的谈话纯粹是相互指责。拉尔夫指责厄休拉不
合时宜地泄露他们的秘密,这种做法不可挽救地毁了他的前途;而厄休拉指责他
诈骗。
他们分手后半个小时多一点,罗杰·艾克罗伊德的尸体就被发现了。从那天
晚上到现在,厄休拉再也没有见到过拉尔夫,也没有收到过他的信。
她叙述完后,我越来越意识到这一系列事实是多么可怕。如果艾克罗伊德不
死的话,他肯定会修改他的遗嘱——我对他相当了解,知道他第一件要办的事就
是修改遗嘱,他的死正值拉尔夫·佩顿的关键时刻,难怪这姑娘一直守口如瓶,
还在继续扮演她那客厅女仆的角色。
我的沉思被波洛的说话声打断。从他那严肃的口气可以看出,他也意识到情
况的复杂性。
“小姐,我想问你一个问题,你必须如实回答,因为这是整个案件的关键:
你是什么时候跟拉尔夫·佩顿上尉在凉亭分手的?稍微想一下再回答,你的回答
一定要非常精确。”
厄休拉咧嘴笑了笑,可以看得出,这是一种苦笑。
“你以为我心里没有反反复复地考虑过这个问题吗?我出去见他时正好是九
点半。布伦特少校在露台上来回踱步,我只好绕了个圈从林子中走,尽量不让他
看见。我到达凉亭的时间肯定是九点三十三分左右,拉尔夫已经在等我了,我和
他一起呆了十分钟——不会超出这个时间。因为我回到屋子时正好是九点三刻。”
现在我才恍然大悟,前几天她为什么老是提那个问题:但愿能找到事实,证
明艾克罗伊德死于九点三刻前,而不是九点三刻后。
接下来波洛又问了一个问题,我完全明白他的意思。
“谁先离开凉亭?”
“我。”
“让拉尔夫·佩顿一个人留在凉亭?”
“是的——但你不会认为——”
“小姐,我是怎么想的无关紧要。你回屋后做了些什么?”
“回自己的房间。”
“一直待到什么时候?”
“十点左右。”
“是否有人能证明这一点。”
“证明?你的意思是证明我在自己的房间里?哦!没人能证明。但可以肯定
——哦!我明白了。他们可能认为——他们可能认为——”我从她的目光里看出
了她的恐惧。
波洛替她说出了她要说的话。
“认为是你从窗子进入艾克罗伊德的书房,看见他坐在椅子上就向他刺了一
刀,是不是?是的,他们可能就是这么认为的。”
“只有傻瓜才会这么认为。”卡罗琳气愤地说。
她拍了拍厄休拉的肩膀。
姑娘用手捂住了脸。
“太可怕了,”她喃喃自语,“太可怕了。”
卡罗琳非常温柔地摇了摇她。
“不要担心,我的宝贝,”她说,“波洛先生并不是这么想的。至于你的丈
夫,我可以坦率地告诉你,我对他的印象并不好,他自己逃之夭夭,倒让你一个
人去承担罪责。”
厄休拉拼命地摇着头。
“哦,不,”她声嘶力竭地叫喊着,“不是这么回事。拉尔夫决不会为此逃
跑的,他可能认为是我干的。”
“他不会这么想吧。”卡罗琳说。
“那天晚上我对他太粗暴了——说话太严厉、太尖刻。我根本就不去听他的
解释——我以为他不会把一切放在心上的。我站在那里一个劲地把我对他的看法
全部掏了出来,我把脑子里想到的最冷酷、最无情的词语都用上了。”
“这些话对他没害处,”卡罗琳说,“对男人说什么话都行,你不必担心。
他们是那么高傲,即使责骂他们,他们也会认为这并非发自内心。”
厄休拉不断地捻着自己的手,显得很紧张。
“谋杀案发生后,他一直没露面,这一点我非常担心。有时我猜想——但转
眼我又想他是不会干出这种事的——他是不会的……但我希望他能回来,公开澄
清自己跟这件事无关。我知道他很喜欢谢泼德医生,我想谢泼德医生可能知道他
躲在什么地方。”
她向我转过身来。
“那天我把我所做的一切都告诉了你,心想如果你知道他在什么地方的话,
肯定会把这些话转告给他的。”
“我知道他躲在什么地方?”我惊叫起来。
“詹姆斯怎么会知道他躲在什么地方?”卡罗琳严厉地责问道。
“我也知道这不太可能,”厄休拉承认道,“但拉尔夫经常提到谢泼德医生,
我知道在金艾博特这个地方,谢泼德医生可能是他最好的朋友。”
“我亲爱的小宝贝,”我说,“到现在为止,我一点都不知道拉尔夫·佩顿
在什么地方。”
“他说的是真话。”波洛说。
“但——”厄休拉疑惑不解地拿出那张剪报。
“啊!”波洛脸上微微露出尴尬的神色,“废纸一张,小姐。Riendutout
(法语:毫无用处)。我一刻都没相信过拉尔夫·佩顿已经被捕。”
“但是——”厄休拉说得异常缓慢。
波洛打断了她的话。
“有一件事我想弄清楚——那天晚上佩顿上尉穿的是鞋还是靴子?”
厄休拉摇了摇头。
“我记不清了。”
“太遗憾了!你怎么会这么粗心呢?”他的头倾向一边,朝她笑了笑,食指
不断地摆动着。
“没关系,不要再折磨自己了。振作起来,你完全可以信赖赫尔克里·波洛。”
------------------
第二十三章波洛召集开会
“喂,”卡罗琳一边起身一边说,“上楼去躺一会儿吧。不必担心,我的宝
贝,波洛先生会把一切都搞清楚的——这一点你完全可以放心。”
“我刻回弗恩利大院了。”厄休拉犹豫不决地说。
卡罗琳一把拉住了她,不让她走。
“胡说。你暂时由我照看,至少你现在不能走——对吗,波洛先生?”
“对,这是最好的安排,”这位矮个子比利时侦探说,“今晚我想请小姐—
—哦,请原谅,应该称夫人——参加我召集的聚会。九点钟在我家,她必须出席。”
卡罗琳点了点头,然后跟厄休拉一起走出了房间。房门关上后,波洛又坐回
了椅子上。
“到目前为止,一切都进行得很顺利,”他说,“事情越来越清楚了。”
“看来情况对拉尔夫·佩顿越来越不利。”我非常阴郁地说。
波洛点了点头。
“是的,的确如此。这是你事先预料到的,对不对?”
我看着他,对他这句话的意思感到迷惘。他靠在椅子上,眯着眼,手指尖对
着手指尖。突然,他叹了口气,又摇了摇头。
“怎么回事?”我问道。
“我时常想起我的朋友黑斯廷斯,我非常想念他。我曾经跟你谈起过他——
他现在住在阿根廷。每当我处理大案时,他总是在我身边。他帮助过我——是的,
他经常帮助我。他有一种决窍,能够在不知不觉中发现事实真象——bienenten
du(法语:当然),他本人都没注意到。有时他会讲一些非常愚蠢的话,而透过
这些愚蠢的话我能够弄清事实真象!另外,他总是把那些有趣的案件记录下来。”
我干咳了一声,感到有点不自在。
“就这一点来说——”我刚开口又停了下来。
波洛直挺挺地坐在椅子上,两眼炯炯有神。
“说呀,你到底想说什么?”
“老实跟你说,我读过好几本黑斯廷斯上尉写的书。我一直在想,为什么我
就不能试一下,也像他那样把这个案件写成书呢?如果不把它写下来,我会遗憾
终生的——参加破案可能我一生中只有这么一次——这是唯一的机会。”
我感到越来越热,语句也越来越不连贯,结结巴巴地讲完了上面这番话。
波洛从椅子上跳了起来。我有点害怕,怕他用法国人的方式来拥抱我。但他
还算仁慈,并没有拥抱我。
“但你也做得不赖——随着案情的发展,你也把你对此案件的印象记了下来,
是吗?”
我点了点头。
“太棒了!”波洛大声说,“拿出来让我瞧瞧——就是现在。”
对他这突如其来的要求,我毫无准备。我设法想起所记录的某些细节问题。
“希望你不要介意,”我结结巴巴地说,“有些地方——是我个人的看法。”
“哦!我完全能够理解,你把我说成是滑稽可笑的人——甚至把我说成是荒
唐的人,是吗?没关系。黑斯廷斯有时对我也很不礼貌,但我对这些小事从不放
在心上。”
我仍然有点疑惑,但迫于要求我只得在书桌抽屉里乱翻,拿出一叠乱七八糟
的手稿递给他。由于考虑到这些记录下来的东西将来有可能发表,我把它们分成
了章节。前晚我写到了拉塞尔小姐的来访,这是最新情况,我把它列为第二十章。
我把这些材料都留给了他。
我有重任在身不得不外出,要到一个比较远的地方去出诊。我回到家时已是
晚上八点钟,迎接我的是放在托盘里的热气腾腾的晚饭。姐姐跟我说,波洛和她
七点半钟一起吃的饭,现在他正在我的“工潮间看我的手稿。
“詹姆斯,但愿你在手稿中没有信口开河把我乱贬一通。”姐姐说。
我噘着嘴没有理睬她,心想我就是这么写的。
“这没多大关系,”卡罗琳一眼就从我的表情看透了我的心思,“波洛先生
知道我是什么样的人,他非常了解我,比你还要了解。”
我走进工场间,这时波洛先生正坐在窗子边。手稿叠得整整齐齐的,就放在
他身旁的椅子上。他把手放在手稿上说:“很好,我向你祝贺——为你的谦虚表
示祝贺!”
“哦!”我感到大为吃惊。
“也为你的隐匿手法表示祝贺。”他补充道。
我又“哦”了一声。
“黑斯廷斯可不是这么写的,”波洛继续说,“他写的每一页上都有许多
‘我’。他把自己的想法,以及自己的所作所为都写了下来,而你——你把自己
的想法都隐藏起来了,只有一两处偶尔提到自己——而且写的也是有关自己的生
活情况,这一点我说得对不对?”
他目光炯炯地紧盯着我,我的脸开始发烫。
“对这些材料你到底有什么看法?”我不安地问道。
“你的意思是叫我坦率地说出我的看法。”
“是的。”
波洛不再开玩笑,他开始一本正经地说:“写得非常详细、非常精确。”接
着他又很和气地说:“你把所发生的事都如实地、一字不漏地记录下来——虽然
对你自己的参与很少提到。”
“对你有用吗?”
“有。说实话,这对我破案有很大的帮助。走,该去我家了。我们的节目马
上就要开始,我们得把舞台好好地布置一下。”
卡罗琳在大厅里,我猜想他非常想得到邀请跟我们一起去,波洛非常圆滑地
处理了这个局面。
“我很想请你一起去,小姐,”他带着遗憾的口气说,“但在这关键时刻,
这样做不太明智。你要知道,今晚来的人都是被怀疑的对象,在他们中间我要揪
出杀害艾克罗伊德先生的凶手。”
“你确实这么认为吗?”我带着怀疑的口气问道。
“我看得出,你对我不太信任,”波洛冷冰冰地说,“你低估了赫尔克里·
波洛,他的真本事你还没领教过。”
这时厄休拉从楼上走了下来。
“准备好了吗,孩子?”波洛问道,“好吧,我们一起走。卡罗琳小姐,请
相信我,需要我帮忙时,我一定鼎力相助。再见。“我们走了,卡罗琳犹如一条
主人不愿带它出去散步的狗,只好站在前门的台阶上,目送我们远去。
拉尔什的起居室已经布置完毕:桌上摆着各种饮料和杯子,还有一盘饼干,
从其它房间拿来了几张椅子。
波洛来来回回地忙碌着,把房内的东西作了一番调整。他把这张椅子稍稍拖
出些,又把那盏灯的位置稍稍变动一下,偶尔弯下腰把铺在地上的垫子拉拉平。
他调整一下灯的角度,使灯光直接照在椅子集中的那一边,而另一边的光线很暗
弱。我猜想这一边肯定是波洛自己坐的位置。
厄休拉和我站在一旁看着他,过了一会儿,门铃响了。
“他们来了,”波洛说,“好了,一切就绪。”
门开了,从弗恩利大院来的那伙人鱼贯而入,波洛迎上去跟艾克罗伊德太太
和弗洛拉找招呼。
“欢迎大驾光临,”他说,“欢迎布伦特先生和雷蒙德先生。”
秘书还是跟往常一样,爱开玩笑。
“又想出什么花样了?”他笑着说,“有先进的科学仪器吗?有没有套在手
腕上能根据心脏跳动来测定犯罪心理的那种箍圈?还有什么新发明?”
“这类书我也看过一些,”波洛承认道:“但我是个老古板,我用的还是那
套老方法。我办案只需要小小的灰色细胞就够了。我们现在就开始吧——但首先
我要向大家宣布一件事。”
他拉着厄休拉的手,把她拉到前面。
“这位女士是拉尔夫·佩顿太太,她跟佩顿上尉已于今年三月份结婚。”
艾克罗伊德太太发出一阵轻微的尖叫声。
“拉尔夫!结婚了!今年三月!哦!这太荒唐了。他怎么能这样做呢?”
她盯着厄休拉,仿佛过去从未见到过她似的。
“他跟伯恩结婚了?”她说,“我绝不相信,波洛先生。”
厄休拉的脸涨得绯红,她刚想开口说话,这时弗洛拉疾步上前。